Makara
Lásd alant, Makara Sankrati címnél Richard H. Allen könyvéből származó adatot, miszerint a Szarvas (antilop) csillagzatról van szó. (De jó lenne egy ind égtérkép.)
Ennek megfelelően a csillagképről kapta a Makara szoláris hónap (a szintén mag-os Magha a hozzá tartozó holdhónap neve) a nevét: Makara a gregorián naptárunk január-februárjának felel meg.
John Major Jenkins Galactic Alignment...
...című könyvében – nyilván a Makara Sankrati címnél említett precessziós okok miatt – viszont Makara úgy jön elő, mint a Tejútanya vulva-szája, nyílása[1]:
The head of the simsumara crocodile (or makara) could very well be the bulging area of the nuclear bulge with the dark-rift mouth.
...
The immediate association is thus with a birthplace. Both Guénon and Coomaraswamy identify the kalamukha as birther and devourer and place it in Capricorn (really Sagittarius). I mentioned earlier that the astronomical reference of makara or mukha[2] is probably to the dark rift in the Milky Way, which the Maya also identify as a monster mouth. The related monster mouth of the Vedic simsumara crocodile faces upstream and devours all unsuspecting seekers, preventing them from passing beyond the Sagittarian portal that it guards.
—
A simsumara krokodil (vagy makara) feje nagyon is lehet a magdudor kidudorodó területe a sötét hasadék szájával.
...
A közvetlen asszociáció tehát egy szülőhelyre vonatkozik. Guénon és Coomaraswamy egyaránt a kalamukhát azonosítja a szülő- és felemésztővel, és a Bakba (valójában a Nyilasba) helyezi. Korábban említettem, hogy a makara vagy mukha csillagászati utalása valószínűleg a Tejútrendszerben lévő sötét hasadékra vonatkozik, amelyet a maják szintén szörnyszájként azonosítanak. A védikus simsumara krokodil rokon szörnyszája felfelé néz, és felfal minden gyanútlan keresőt, megakadályozva őket abban, hogy átlépjenek az általa őrzött Nyilas-kapun.
^6panc5
A leírása alapján ez a Jankovics Marcell Jelkép-kalendárium című könyvében is előjövő, ott Varuna cethal-szerű szörnyével, másutt, Mély a múltnak kútja című könyvében pedig magával a Cet csillagképpel azonosított csillagkép:
A Halak csillagkép két jelentéktelen, halformájúnak alig nevezhető kis csillagzatból áll. A Halak égi tengerében úszik viszont az óriás Cet, a mítoszok hősöket, hősnőket elnyeléssel fenyegető tengeri szörnyének égi képmása (a görög kétosz nemcsak "cet", hanem mindenféle "tengeri szörny" neve, beleértve a nevezett csillagzatot is). A görög mitológiában hím- és nőnemű alakban egyaránt szerepel (Kéteusz és Kétó). A róla szóló legismertebb történet arról szól, hogyan szabadította meg tőle Perszeusz Androméda királylányt. A rege minden szereplője ott ragyog a tavaszi égnegyedben. A csillagkép jelentésköre azonban tágabb a görög mitológiánál. Éppúgy tekinthetjük a Jónást elnyelő nagy hal képmásának, mint Varuna Makaráját ábrázoló csillagképnek.
Uránosz nem sajátosan görög isten; az indoeurópai nyelveket beszélő népek valamennyien ismerték. Indiában és Perzsiában az ősi árja istentriász tagjaként Varuna volt a neve. Eredetileg nemcsak égisten volt, hanem a Hold, az eső és a földi vizek ura, valamint egyik istentársával, Jamával együtt a halottak királya. Fehér színűnek képzelték, kezében kötélhurokkal, amint Makarán, a cethalszerű szörnyön lovagol. A görög csillagképek között is van egy Cethal (latinul Cetus), amely részben a Vízöntő alatt lubickol az ég tengerében. (Jegyezzük meg: a perzsa és hindu csillagképnevek alig térnek el a görög-rómaitól.)
Tilak Orionjában is volt szó szájról, de ott arról volt szó, hogy a nakshatrakban kimért év száját, vagy a nakshatrak száját hívták az év kezdőjének. Lehet, hogy lényegében egy és ugyanarról van szó, téli napfordulós évkezdésről (hogy ezt az évkezdést most még viszonyították első holdtöltéhez, vagy sem, most mindegy is). Lásd erről Makara Sankrati.
A magyar címnél említett japán (sintoista ünnepekre értett) matsuri = ünnep szó is könnyen lehet, hogy évkezdő (akár téli napfordulós) ünnep neve volt eredetileg.
Iain Forbes a LastoftheDruids című oldalról való anyaga szerint Makara nem más, mint a kecskebakhal (Suhurmasku-Capricorn), melyet Magyar Adorján Csodaszarvasában is Szarvassal azonosított (azóta kiderült, hogy a skorpió is Szarvas). Lásd a mellékelt képen kívül minden egyebet, Forbes írását is Suhurmasku illetve egy részét alant.
Itt még csak annyit, hogy a mellékelt képen Ganga (Tejútistennő) "járműve" a Makara.

Michel-Gerald Boutet Druidical Astrology című dolgozatában írja ((nyilván keltáknak haza beszélni is akarva) a Duna-menti műveltséget is szóba hozva):
The Makara sign was at times represented as a crocodile but more often as a dolphin. The dolphin, which is also present in Greek myths and in Celtic myths as the porpoise or merman. It symbolises spirit emerging from the primordial waters. It may be argued that the myth originated in Sumer. Nevertheless, the Lepenski Vir sandstone sculptures of the Danube dated 6000-5000 BCE represent fish-men or mermen that parallel the Sumerian myths.
—
A Makara jelet időnként krokodilként, de gyakrabban delfinként ábrázolták. A delfin, amely a görög mítoszokban és a kelta mítoszokban is jelen van, mint delfin vagy sellő. Az ősvizekből kiemelkedő szellemet szimbolizálja. Azt lehet állítani, hogy a mítosz Sumérból származik. Mindazonáltal a Lepenski Vir dunai homokkőszobrai, amelyek Kr. e. 6000-5000-re datálhatók, halembereket vagy sellőket ábrázolnak, amelyek párhuzamba állnak a sumér mítoszokkal.
Három nap és vörös címnél is szerepelt Jankovics Marcell passzusa (a tengeri szörny fogalmára kaptam fel a fejem):
Héraklész, amikor három nap után kivágja magát a tengeri szörny gyomrából, kopasz és vörös, mint egy újszülött.
Úgy tűnik, a Makara név a Bakban megszülető Nap (Makar, Magur) nevéről vítetett át az őt szülő szörny illetve tengeri lény nevére.
Robert Brown Jr. Primitive Constellations of the Greeks, Phoenicians and Babylonians című könyvének (második kötetének) 93-94. oldalán a nevet eufráteszinek, azon belül is akkádnak (a kakkab mondjuk asszír csillagképek nevei elé is járuló kifejezés) írja le, Kakkab Ma-Gur és Kakkab Muna-kha neveket hozva fel Bakhalra, de még említi a szintén eufráteszi Makhar és Magur neveket is, melyekről elmondja, hogy más művében már hasonlította az ind Makara névvel. (Persze az általa (forrása alapján) megadott jelentés, "a kötél hajója" megint olyan, ami Magor címnél is kétségeket támasztott bennünk).)
Makara Sankrati címnél Richard H. Allen könyvében is történik utalás Brown adataira; lásd ott.
Dr. Gyárfás Ágnes az Ősi Gyökér 2005/1-2. sz. megjelent Kecskehal című cikkében ugyan ezen Magurt nem azonosítja a Bakkal, de Magur nevet említ, azaz kerülgeti a forró kását. Lásd adatait labyrinth (mely mint a Tejútanya méhe, szülőhelyére is rámutat Magur Napnak) és téli napforduló.
A közben talált Makardhwaja név és a karakter születése is arra látszik utalni, hogy Makarától, abban a hónapban születik. Nem túl fontos karakter viszont.
Az év végi toldaléknapokra vonatkozó asszír-babiloni magru = bajt hozó (ilyen jelentéssel adatolja Várkonyi Nándor) jelentésű szó nyilván a Magur formának változata és arra utal, hogy ezen napokat az év végére szokták tenni (de akár a balos, csálé, ökör és más eredete is lehetne a szónak).
A Constellations oldal szerzője, az Richard H. Allen Star Names című könyvének adatait feldolgozó Anne Wright ezen oldalon egy babiloni Mahar nevet hoz:
Gamma (γ Nashira) marked the 27th Babylonian ecliptic asterism, Mahar sha hi-na Shahu, the Western One in the Tail of the Goat.
—
Gamma (γ Nashira) jelölte a 27. babiloni ekliptikai csillagképet, Mahar sha hi-na Shahu-t, a Nyugatit a Kecskefarokban.
- A Shahu név a Sahu-nak megfelelő lehet: fej, fő jelentéssel.
Másutt asszír-babiloni mahar = fiú (Son, azaz Sun) értelmet találtam, megint másutt mahar = (tanú) jelenlétében, ill. előtt. Ez hasonló a más nyelvekben talált, lentebb is említett 'újra', 'visszatér' fogalmaihoz, és visszavihető Magor (újbóli) megszületésére, hol: a Bak Magur/Makar(a) nevével is fémjelzett téridőbeli helyen.
Másutt az asszír mahar = szemben állni, rivalizálni értelmét találom (honnan lehet Nimrud nevet magyarázni akaró héber marad = lázad ige is akár), melyekhez hasonló, rettegést kifejező szavakat HCSF gyűjtött (lásd magyar) és akár az M-G-R vázú lemniszkáta kapcsán is taglalt, alant is sorolt finnugor szavak párja is lehet (Magor ellenpárja Hunor).
Ha ez érdekes lehet. Hogy szerepelt kazár címnél?
Medriczky A. dr. szóbeli közlése szerint pedig a
kadzarés amadzarszavak az oszét nyelvben ma is ellentétes értelmet fejeznek ki.
Czeglédi Katalin A keleti magyar sezserék nyelvi tanulságai...
...című az Ősi Gyökér 2007/4. sz. megjelent, több helyen idézett cikkében írja (magyar címnél nagyrészt ugyanez megvolt):
Figyelemre méltó az or. siska (HADROVICS-GÁLDI 1951) címnél a mondás: на бедного Макара все шишки валятся: 'Szegény embert még az ág is húzza', ahol az ember szóra az orosz szövegben Makar/Makara szerepel. Az ág pedig 'a kiindulás, az eredet helye' értelmű [Czeglédi szerint].
- Ellenben macarize címnél éppen nem szerencsétlen, hanem ezzel ellentétes értelmű görög
μάκαρ= áldott, szerencsés szót láttunk. Ami ismételten oda mutat, hogy itt körfolyamatról, a Hunor-Magor életkörről van szó: egyszer domború, másszor homorú (szomorú).
Ág itt nyilván az agancson keresztül a szarvasra (Magor a Szarvas csillagképben születik, ami Bak ma) utal, illetve lásd még perennial és zodiac címnél írottakat.
De Czeglédi Katalin más adata kapcsán...
Csuvas
măjraka'szarv', ujg.müngüs, üzb.muguz, kirg.mujuz, kazah, k.kalp., nog.müjiz, alt.V., hakasz, sormüüs, tuv.myjys, jak.muos, bask.mögöz, tat.mögez.
(Az oroszrog'szarv' a második elem (magya + -r) r-jével tartozik össze. A szó a szarv jelentés kapcsán arra is utal, hogy a magyarok, szkíták, hunok stb. szent állata nem véletlenül a szarvas. Mint ahogy az sem véletlen, a sezserékből is kiolvasható az a gondolkodásmód, hogy aki szarvatlan, az nem lehet teljes jogú ős. S a magyarok szarvval ellátottak voltak, a szarvas népének nevezték, s teljes jogúaknak tartották őket.)
...gondolható, hogy valójában a Szarvas a Magyar istenanya/Tejútanya állatalakja egyszer, másodsorban – lásd erről Tur/Turul mint szarvasfiú cím/alcímnél – Magor fiát a Szarvas csillagképben/Bak csillagképben szüli.
Anatolij Szemenov When in Russia, Speak Like a Russian című könyvében is megtaláljuk a szólás-mondást, és Makár tulajdonképpen a szegény kutya(sorsú emberen keresztül) (mazúr is ilyen szó; ott egyiptomi magyarként azonosítottunk) megfelelője is lehet, márpedig Magyar mint Szíriusz címnél volt szó arról, hogy annak is lehet olyan neve. Magar címnél szamár kapcsán is elhangzott, hogy a szamárnak K-M-R/SZ-M-R alakú neve kellene legyen.

Az orosz szó viszont hasonlítható a komi megyr 'ív, hajlított forma', mygör 'figura, alak, forma ....' és mari mykyr 'görbeség' szavakhoz. Ami tehát megvan egyszer hungár-hunger-ként görbeség ideáival, megvan magar-os alakú nevekben is, hiszen Hunor és Magor az arkadash címnél is taglalt lemniszkáta két hátastársa/görbehátú/íjazó alakja.
Ezen oldalon Dal orosz értelmező szótárában is megtaláljuk (a fenti mondást nála az utolsó sorában):
МАКАР, прозвище рязанцев, особ. кадомцев, будто по словам Петра I, встретившего там трех Макаров сряду, и сказавшего шутя: будте ж вы все Макары! Это лучшие рыболовы и целовальники, почему откупщиков, и вообще плутов, зовут Макарами. | Сиб. простак. | Шуточн. комар. Подпустить макарку, сплутовать. Макарыга, макарьевский нищий, пск. твер. наглый, безотвязный попрошайка. Вчера Макар гряды копал, ныне Макар в воеводы попал, намек на откупщиков винных. Я тебя туда спроважу, куда Макар телят не гонял! Комар да мошка, Макар да кошка. Макара двураз не женят. На бедного Макара шишки валятся.
GT ford.:
MAKAR, the nickname of the Ryazan[3] people, esp. Kadomtsev, as if, according to Peter I, who met three Makars in a row there, and said jokingly: if you are all Makars! These are the best fishermen and kissers, why tax farmers, and rogues in general, are called Makarami. | Sib. simpleton. | Comic. mosquito. Let the macarka go, cheat. Makaryga, Makaryevsky beggar, Psk. hard. an impudent, incoherent beggar. Yesterday Makar dug ridges, now Makar got into the governor, a hint of wine tax farmers. I'll take you there, where Makar didn't drive calves! Mosquito and midge, Makar and a cat. Makar is not married twice. Bumps are falling on poor Makar.
—
MAKAR, a rjazáni emberek, különösen Kadomcev beceneve, mintha I. Péter szerint, aki ott három makárral találkozott egymás után, és tréfásan azt mondta: ha mind makárok vagytok! Ezek a legjobb halászok és csókolók, miért hívják az adózó földműveseket és általában a gazembereket Makaraminak. | Szibériában: együgyű. | Tréfásan: szúnyog. Engedd el a makarkát, csaló. Makariga, makarijevszkij koldus, psz. kemény, szemtelen, összefüggéstelen koldus. Tegnap Makar árkot ásott, most Makar került a kormányzóba, egy csipetnyi boradó gazdák. Elviszlek oda, ahol Makár nem hajtott borjút! Szúnyog és szúnyog, Makár és egy macska. Makar nem házasodott meg kétszer. Szegény Makárt az ág is húzza.
^nlv1sz
Hátra, vissza téridőbeli értelmezése – Magor újjászületése cím/alcímnél írottak is támogatják a fentieket:
A hát, vissza fogalmainak idegen nyelvekbeni megjelenését tekintve érdekes, hogy Magor neveit, annak változatát és lecsapott formáját találjuk meg.
1. back szóban; Magor > Begar > Back.
2. a Makara és magyar címnél is említett, ezen oldalon talált marathi māghāra = vissza; csökken, visszahúzódik, visszatér; visszatérés (például lázé) jelentésű szóban is a lemniszkáta féléveinek görbéiről van szó, csak éppen nem a nyári, hanem a téli váltásra (Turul) utalva.
A magara forma vissza(tér) jelentését tehát az életkörben, a fentebb írottak alapján, valamint a Hunor és Magor címnél (lásd Blavatsky téma környékén) írottak alapján kell értelmezni.
Hasonló szavakat magyar címnél láttunk, melyek ugyanide tartoznak: japán meguru = körbejár and magaru = fordul, komi megyr 'ív, hajlított forma', mygör 'figura, alak, forma ....', és mari mykyr 'görbeség.' Másutt Czeglédi K. hozza a mari kagyr-mugyr 'hajlítani ide-oda' és csuv. kukăr-măkăr 'ferde' szavakat.
A Turul és Csudaszarvas cím/alcímnél előjövő szanszkrit mayūra = páva jelentésű szó pedig megint a téli napfordulós Nap-visszatérésre/újjászületésre utal, Magyar istenanya Magort megszülésére.
Eszembe jutott közben az is, hogy az akkád Magur/Makar nevek a Bak-Úr formának is megfelelnek (M>B) és Bak-nak Bok/Bog-ként és Mag-nak is azért is lehet Fiú jelentése, mert valóban ekkor születik a Nap (Magor), de az M-K-R és B-K-R vázú szavak (ahogy Khamor címnél, külön alcímnél erről volt szó) is ezért kapcsolhatók az ív, íj és görbe ember/figura jelentésekhez.
A Bullinger féle adatokkal dolgozó(?) Huszárik László Denderai csillagképek, hónapok és mítoszok című a Zürichi Magyar Történelmi Egyesület Acta Historica Hungarica Turiciensia XXXIII./10. sz. megjelent cikkében is említi a denderai zodiákusbeli, de kopt nyelvűként közölt Pimacre nevet Nyilas csillagképre elegancia jelentéssel, de a Macre elem lehet megint Makar (mert a Pi- előrésznek meghatározott jelentése van).
Fentebb mondám, hogy de jó lenne egy ind csillagtérkép. Nos, a sumér-akkád csillagképek kapcsán Gavin White azt mondja (szarvas és Suhurmasku címnél), hogy a Kecskebakhal felett volt egy Szarvas csillagzat...
Az alábbi mongol és más idegen eredetű kifejezések mutatója említi, hogy a mongol Matar és Matar dzögi ugyanaz, mint a szanszkrit makara: "krokodil, viziszörny."
Ez a krokodilnév elterjedtté vált ezen mugger név alatt még.
De maradjunk a krokodilnál. Ugyanis Edward P. Butler, aki igen profin összeállított oldalán egyiptomi istenekről közöl adatokat, az alábbi oldalon Széth kapcsán azt írja, hogy fiának neve Maga és krokodilként ábrázolták. Valójában úgy tűnik, hogy itt a szóvégi 'r' lemaradt. A szanszkrit makara = krokodil jelentése a bizonyíték. Már csak az várat megoldásra, hogy megtudjuk, hogy eredetileg a krokodil a Magyar istenanya, a Tejútanya állatalakja, vagy a Nap jelképe lenne (a kétéltűség, az hogy a vízből kimászik, talán a Naphoz, születéséhez volt hasonlított). Talán maga a crocodile etimológiája vagy a(kár Szimbólumtárból vett) jelképisége lesz az eldöntője.
Sergey Smelyakov és Jan Wicherink...
...szerzőpáros által írt Crucifying the Earth on the Galactic Cross című tanulmányuk szemelvényeiben (Blavatsky adatai alapján ill. őt idézve) kimondják, hogy az egyiptomi és ind krokodil a sárkány megfelelője kell legyen (a The Dragon in Medieval East Christian and Islamic Art c. írásban lábjegyzetben is ez áll[4]) (ahogy crocodile címnél – ahol ezen adatsor szintén szerepelt – is írtuk, teljesen logikus a sárkány értelmezés):
In India and Egypt these Dhyanis were connected with the Crocodile, and their abode is in Capricornus. These are convertible terms in Indian astrology, as this (Tenth) Sign of the Zodiac is called Makara, loosely translated "Crocodile." The word itself is occultly interpreted in various ways ...[2, V.1, P.219]
One of the explanations of the real though hidden meaning of this Egyptian religious glyph is easy. The crocodile is the first to await and meet the devouring fires of the morning sun, and very soon came to personify the solar heat. When the sun arose, it was like the arrival on earth and among men "of the divine soul which informs the Gods." Hence the strange symbolism. The mummy donned the head of a crocodile to show that it was a soul arriving from the earth.
The Crocodile is the Egyptian dragon. It was the DUAL SYMBOL of HEAVEN and EARTH; ... the Egyptians represented the sun in a ship as its pilot, this ship being carried along by a crocodile "to show the MOTION OF THE SUN in the moyst (SPACE)". Moreover, it was the symbol of Egypt [2, V.1, P.409].
Note S1.7. It's remarkable that the Maya called the dark rift in the Milky Way to which the 2012 Winter Solstice Sun will align the 'Mouth of the Crocodile' or the 'Jaguar Toad'. This then may be no coincidence! Both Vedic and Maya cosmology may be referring to the same event using the same symbol of the crocodile to define the GCC. According to Jenkins the Maya defined this point as the moment that the Sun enters the mouth of the Crocodile (dark rift in the Milky Way), while in Vedic astrology this moment is connected with the alignment of sign MAKARA (Capricorn) with the Winter Solstice.
(See also www.diagnosis2012.co.uk/1.htm and www.diagnosis2012.co.uk/jmj.htm).
—
Indiában és Egyiptomban ezek a Dhyanisok a Krokodilhoz kapcsolódtak, és lakóhelyük a Bakban van. Ezek csereszabatos kifejezések az indiai asztrológiában, mivel az állatöv ezen (tizedik) jegyét Makarának hívják, ami szabad fordításban "Krokodil". Magát a szót okkult módon többféleképpen is értelmezik ...[2, V.1, S.219]
Ennek az egyiptomi vallási jelképnek a valódi, bár rejtett jelentésére az egyik magyarázat egyszerű. A krokodil az első, aki várja a hajnali nap emésztő tüzét, és találkozik vele, és nagyon hamar a napmeleg megszemélyesítőjévé vált. Amikor a nap felkelt, az olyan volt, mint "az isteni lélek megérkezése a földre és az emberek közé, amely tájékoztatja az isteneket". Innen a különös szimbolika. A múmia egy krokodil fejét öltötte magára, hogy jelezze, hogy a földről érkező lélekről van szó.
A krokodil az egyiptomi sárkány. Ez volt az ÉG és a FÖLD KETTŐS SZIMBÓLUMA; ... az egyiptomiak a Napot egy hajóban, mint annak kormányosát ábrázolták, ezt a hajót egy krokodil vitte magával, "hogy a NAP MOZGÁSÁT mutassa a moystban (a TÉRBEN)". Ezenkívül ez volt Egyiptom jelképe is [2, V.1, S.409].
S1.7. megjegyzés. Figyelemre méltó, hogy a maják a Tejútrendszerben lévő sötét hasadékot, amelyhez a 2012-es téli napforduló Napja igazodik, a "Krokodil szájának" vagy a "Jaguár varangynak" nevezték. Ez tehát nem lehet véletlen! A védikus és a maja kozmológia is ugyanarra az eseményre utalhat, ugyanazt a krokodil szimbólumot használva az Tejútközpont meghatározására. Jenkins szerint a maják ezt a pontot úgy határozták meg, mint azt a pillanatot, amikor a Nap belép a Krokodil szájába (sötét hasadék a Tejútrendszerben), míg a védikus asztrológiában ez a pillanat a MAKARA (Bak) jegy és a téli napforduló összehangolásához kapcsolódik.
^hzurgv
Clarias Magur (lásd itt) viszont egy harcsaféle neve.
PNL adataként egy makár nevű halat is találtam.
Hun/Kut(a)/Szkíta és Magyar nevek és névváltozatok és egymás melletti illetve egymással szembeniségük vizsgáltata és Hunor és Magor, azaz Magor és Hunor Makara és Kumara változatai cím/alcímnél taglaljuk Makarát és a vele átellenben lévő Kumarát.
Lábjegyzetek
Lábjegyzet:
Ugyanakkor a Tejútanya vulvája a Mula holdházban lenne. Viszont a precesszióval számolni kell, ahogy Galactic centre címnél is szóltunk róla (lásd szürkével kiemelve illetve az alatta szereplő részt is). ↩︎Lábjegyzet:
The Sanskrit the termmukhameans "entranceway," "gate," or "mouth." Thekalamukha(great mouth) is a motif found often in Hindu and Buddhist iconography.
—
A szanszkritmukhakifejezés "bejáratot, "kaput" vagy "szájat" jelent. Akalamukha(nagy száj) a hindu és buddhista ikonográfiában gyakran előforduló motívum.
——
Mu-Ka lényegében a Fény Háza. Száj is a SZA = fény szóból indul ki. Ugyanakkor a latinban isbucca= száj. ↩︎Lábjegyzet:
Ezen oldalon írják:
A Rjazanyi terület (oroszul: Рязанская область) az Oroszországi Föderációt alkotó jogalanyok egyike (szubjekt), önálló közigazgatási egység, a Központi Körzethez tartozik. Az európai országrész központi részén, az Oka folyó középső és alsó szakasza mentén fekszik.
Északon a Vlagyimiri, északkeleten a Nyizsnyij Novgorod-i, délkeleten a Penzai, délen a Tambovi és a Lipecki, nyugaton a Tulai, északnyugaton a Moszkvai terület, keleten Mordvinföld határolja. Székhelye Rjazany, Moszkvától mindössze 196 km-re.
Területe 39 600 km²; lakossága 1 194 800 fő (2005), a népsűrűség 30,2 fő/km². ↩︎Lábjegyzet:
The heads of the mythical creatures, the Indian composite marine creature, makara, and the Central Asian dragon, were sometimes portrayed in a stylistically closely related manner. Since only the head is portrayed, it is impossible to identify it with a degree of certainty as belonging to either creature, though both the makara and the Central Asian dragon can to a large extent be considered semantically equivalent.
Clubs terminating in dragon-like heads are featured in the seventh-century wall paintings at Sogdian Afrāsīyāb; see Albaum, 1975, fig. 13. On the makara in Indian iconography, see Vogel, 1929-30, pp. 133-47; Coomaraswamy, 1928-31, repr. Delhi, 1971, pp. 47-56, esp. pp. 47-9; Combaz, 1945, pp. 146-55; Bosch, 1960; Rosenfield, 1967, pp. 179-83; Boardman, 1986, pp. 451-3.
—
A mitikus lények, az indiai összetett tengeri lény, a makara és a közép-ázsiai sárkány fejét néha stilisztikailag szorosan rokon módon ábrázolták. Mivel csak a fej van ábrázolva, nem lehet bizonyos fokú bizonyossággal azonosítani, hogy az bármelyik lényhez tartozik-e, bár mind a makara, mind a közép-ázsiai sárkány nagyrészt szemantikailag egyenértékűnek tekinthető.
Sárkányszerű fejben végződő bunkók szerepelnek a szogdiai Afrāsīyāb hetedik századi falfestményein; lásd Albaum, 1975, 13. ábra. A makaráról az indiai ikonográfiában lásd Vogel, 1929-3, 133-47. o.; Coomaraswamy, 1928-31, repr. Delhi, 1971, pp. 47-56, különösen pp.47-9. o.; Combaz, 1945, 146-55. o.; Bosch, 196. o.; Rosenfield, 1967, 179-83. o.; Boardman, 1986, 451-3. o.; Boardman, 1986, 451-3. o. ↩︎