Vend

Elad, kereskedik.

Magyar Adorján írja:

De föltűnő még az is, hogy latin-olasz venire = jönni, amely szó nem csak a ventus, vento = szél szóval, hanem a finn venee = csolnakkal valamint a magyar vendég = jövevény szóval is egyezik, valamikor talán éppen hajón utazó és áruit eladni hozó pannónt, azaz vendet, venétet, fönícit jelentett. Egyenesen meglepő egyezés tehát, hogy hiszen – amint láttuk – pannón azaz vend őstörzsünk kereskedő nemzet volt, a latinban, olaszban pedig vendere = eladni, árusítani; ami szerint sejthető hogy a vend szónak, illetve névnek még kereskedő értelme is volt.

Ugyanakkor mivel az igék utólag alkotódnak, mégis inkább a vendor szó eredetét kell vizsgálni. Ha jelentése kereskedő, akkor nyilván nem annyira a Vend-Úr hanem a vándor fogalmát kell keresni benne.

Lásd a latin venire igének vendég szavunkból való levezetését venue.
Lásd még vendéggel és vendekkel kapcsolatban wander és wind.
Lásd még továbbá barter, trade, market, merchant és fair.