Tame

Megszelídít, háziasít (német párja zäumen); házi, megszelídített. Idomít szavunkból eredhetne(?), szóeleji lekopással.
Virág Kálmán üt (Péterfai Jánosnál UTU) szavunk származékának tartja mindkét szót. Lásd inkább gyám-olít vonalon TAM.
Vélhetően a keresett fogalom a fékezés, lekötés, igába hajtás.

Magyar Adorján Ősműveltségében...

...talál hasonló alakú és értelmű szavakat:

Érdemes még a következőt is fölemlítenünk: A magyar vég (nem kún) szónak nemcsak valaminek vége értelme van, hanem hosszúság, hossz is, mert mondjuk egy bizonyos hosszúságú vászonra vagy szövetre is, hogy "egy vég vászon", avagy "egy vég szövet". Ennek párhuzamát (de szintén nem kún szócsoportbeli szóval) képezi az olasz cima, velencei tájszólásban zima, amely szónak egyaránt van kötél, mint valaminek vége értelme is. Érdekes tehát, hogy viszont a németben meg, különösen a hajósoknál a tisztán kún alakú End vagy Ende szónak ugyanúgy, van kötél és valaminek vége értelme, amely német szó úgy alakjában, mint értelmében is inda szavunkkal egyezik.

A szóforma más nyelvekben is megvan. Lásd Falk Nóra írásából:

A rén igavonóvá szelídítését, betanítását jelentő lapp dápmat (> fi. taamoa 'ua.') szó ősi skandináv átvétel (vö. norv. tämja 'ua.', SSA 3: 248.), amiből mégsem következik, hogy a rén szelídítése skandináv mintára történt volna.

Vesd még össze timid.
Vagy inkább figyelembe ajánlandó teem, ahol a szarvas szintén szóba került.