Szittya

Manapság divatos szó a szkíta magyarításaként/változataként. Kandra Kabos Magyar Mythologia című könyvében is így jön elő. Mivel a krónikákat latinul írták, nem gondolnám, hogy ez a szó régen kipróbált volna, inkább újabb kori műszó lehet, de mindenképp a görög skytha és latin közvetítőjének magyarítása.
Ennek ellenére Kiszely István Magyarország bemutatkozik – A magyarság rövid története című az Ősi Gyökér 2009/2. sz. megjelent cikkében azt írja, hogy szkíták annyi mint ősi magyar néven a "szittyák." Erősen kételkedem. Péterfai János szerint is úgy a szkíta, mint a szittya későbbi alak.
Ennélfogva Práczki István azon feltételezését, hogy a citadel szóban is meglévő olasz città és az angol city szavak a szittya "népnevünkből" erednének, elutasítom. Másutt olvasom, hogy Bakay Kornél professzor, történettudós szerint is a szkíták neve a görögöktől származik, akik a szittya szót nem tudták másként leírni...
Inkább mondanám azt, hogy a szít szavunk okozza a zavart. Ha létezhet szittya, az a szít szó származéka lenne, nem a skytha-szkítáé.

Szintén Práczki István gondolata, hogy szerinte Gárdonyi Géza Láthatatlan emberének főszereplője Zéta, a Szittya volt, aki a hunok istene volt. Szutek és Széth valóban ismert istenek voltak.
Lásd még szita.