Shoe
Cipő.
CzF adata vezethet eredményre:
CZÓKÓ (czók-ó) fn. tt. czókó-t. Fa papucs, milyet nálunk csak itt-ott a bevándorlott svábok és némely szerzetesek viselnek. Eredetét illetőleg lásd: CZÓK.
A saru szó r hangjának nem megfelelő, pergetés nélküli kiejtése eredményezheti kialakulását.
Kolumbán Sándor...
...írja suszter szónál:
A suszter így nem magyar kifejezés, de az ősmag(yar)-nyelv törvényei alapján képzett szó. A lábbelivel kapcsolatos kifejezés a csoszogás, amikor cipőjét csúsztatva csoszog, mint Csoszogi, az öreg suszter (csuszter). Az s hang a súly, süllyedés, sár stb. szavakban az alsó szintet vagy azt megközelítő jelenséget leíró. Az u hang a legalacsonyabb szintű önhangzó, az sz hang, sziszegő, csusszanó hangok utánzója. Vagyis ez a szó is ősmag(yar)-nyelvi gyökkel bír, mert mondhatták régen az egynyelvűség idején, akár viccesen is a cipőnek
csoszogóés úgy került az utódnyelvekbe: németSchuh, angolshoe, dánsko, franciachaussures, hollandschoen, norvégskoen, oroszcsisztkaalakban. A cipőnek sokféle neve volt még a csoszogó mellett: toppanó (szlováktopánka) toppantó (románpantof– tofpan – to/pantof), botló (csehbota, lengyelbut, litvánbatas).
A tipegő, cipellő oly régi kifejezés, hogy erről kapta nevét a még az ősmag(yar)-nyelvű Cippóra is, a bibliai Mózes felesége. Ő tipegő, cipellős széplány volt és a csipogó madárhoz is hasonlították. A cipellő nevet a szerb-horvátcipelais őrzi.
A horseshoe = lópatkó felveti, hogy patkóról is lehetett eredetileg szó.
- Legutóbb hoof címnél látott indo-iráni szavak alapján is erre gondoltam.
Érdekességképpen a német fausthandschuh (szó szerint ököl-kéz-cipő: ökölkesztyű) jelentése kétujjas (konyhai) kesztyű: azaz a lábbelit kézre bujtatva hívja azt kesztyűnek.
Lásd még (utóbbi adat nyomán) SU = kéz jelentésű etimont.
Amennyiben szőtt cipellőkről van szó, sző szavunk egyeztethető lenne vele.
Könnyen lehet, hogy sock szóval közös eredetű.
Találgatunk.