Pharaoh

Fáraó. Egyesek főúr szavunkkal azonosítanák. Péterfai Jánosnál:

A fáraó cím a Per-Aa, vagyis a Ház-Magas (magas ház) fogalomból származik. A Fáraó névben a Par és Aó szavakat láthatjuk.

Érdekes, hogy Oxford szintén Nagy Ház értelemmel jön elő.

Nem elképzelhetetlen, hogy ez már egy görögös elnevezés?! Ugyanis a görög fárosz = világítótorony igen hasonló.

Magyar Adorján...

...írja avar fejezetében:

Habár emellett a baron szó még régebben, bizonyára úr avagy fejedelem jelentéssel, a Napisten egyik avar neve is lehetett, de jelenthetett ezenkívül ugyane szó, a már többször említett -on képzővel tüzeset, ragyogót avagy fényeset is, ugyanúgy mint ahogy az egyiptomiak királyai fáraon avagy fáraó – az avar eredetű hikszoszok korából származólag – szintén: fényes, ragyogó értelmű volt, amit kétségtelenné tesz a hires egyiptomi Fárasz világítótorony ezen, bár már elgörögösített neve, aminthogy máig is használatos a görög-latin-olasz fárosz, farus, faro = igen erős fényű lámpa szó, amilyeneket főképp a szabadban való világításra vagy fényjelzésekre használnak és természetesen világitótornyokban ma is.

Az Acharia S Suns of God című könyvében említett Phre egyiptomi-héber elnevezés is eszembe jut, de az alanti farizeus is hasonló név. A fáraó nyilvánvalóan ugyanolyan Napkirály kell legyen, mint más népeknél/vallásokban, így joggal visel F-R vázú avar-hun nevet.

Bakos Attila A Duna Evangéliuma című könyvének 233. oldalán megint egy leellenőrizhetetlen egyiptomi szót, bizonyos Fa-ha-ru-t hoz, mely jelentése Fe-hér/Fe-jér lenne, a fehér szín s egyben a rangosabb Dél-Egyiptomi királyság korona őse. A fehér szín szakrálisan a legtisztább spiritualitás szimbóluma, analógiás jelentése Fej-Úr azaz Fő-Úr a képírásban. Magyarul nem tudó nyugati tudósok fordításában Fáraó.
Azaz visszatérünk a Fő-Úr formához. A Fej-Úr értelmezését, képírásos módját illetően viszont elfogadhatjuk, tekintve, hogy mindenütt a (kutya)fej a főség kifejezője.

Szóba került a cigányok ilyen neve miatt pariah és cigány címnél is.