Hippopotamus
Víziló. A görög hippopotamos nyomán, mely felbontható hippo = ló, potamos = folyó tagokra. Hippokamp(usz) szónál írottak szerint a finn hepo = ló és görög hipposz = ló hab szavunkkal vethető össze (Magyar Adorján írt bőséggel a csikóhalról). Az utótag a PO = víz, FO-lyó (mint Poszeidón tengeristen vagy Pozsony, Mezopotámia nevében; lásd még potom) elemet tartalmazza.
- Azóta PO teoretikus etimont helyretettük.
Péterfai János...
...máshogy magyarázza a görög hipposz szót:
Súlyos félreértés van a ló görög nevével kapcsolatban is. A klasszikus görög Hippos szónak nincs köze az I-qo [I-Po?] szóhoz. A Hippos, Hipposz valójában a Hepe-Hupa, Hipp-Hopp, finn
Hepo= Ló szavakból ered, és Domb, Dimbes-Dombos, Hepe-Hupás az értelme. Valójában nem a ló neve, hanem a hátaslóé, és a név a lovaglás érzetét tolmácsolja, a föl-le való mozgást, ahogy a ló mozog a lovas alatt. Ezt bizonyítja a Hoppá magyar szó, vagy a germán Hopp[1], ami nem ló. A Grasshoppers kiváló svájci futballklub nevében Hoppers Ugrók, Ugró-Férfiak értelmű, a Gross Nagy, Nagyot. Világos ezért, hogy a Hipposz a Lovon lovagló ember mozgásának a leírása, és nem ló elsődlegesen. A Ló/Lú viszont Táltos is, oda szállítja a mesehőst, ahová az akarja, tud repülni, az Égen szállni. Ide tartozik a "Hipp-Hipp, ott legyek, ahol akarok" varázsmondás is. A Hipposz ezért rokon a Hipp-Hopp szóval, amely a Hepe-Hupa, stb. szavainkkal is mélyen rokon.
Lásd még azért hab címmel írottakat is, de hobby megléte miatt is (és a mesék fontossága miatt is) Péterfainak lesz igaza? Nem biztos, ugyanis nem számol az állatok asztrális és Tejútanya állatalakjaihoz köthető szerepével.
Lábjegyzetek
Lábjegyzet:
Ha már német, Adelung pedig a görögippoVés némethüpfenszókat is egy származásúaknak tartja. ↩︎