Gulya

Nem véletlenül egyezik vele a gólya név, mely fontos Tejútanya madár-állatalak, míg az alábbi találó, költői Péterfai János sorok alapján a gulya Tejút-jelkép:

Gulya szavunk a szarvasmarha csordáját jelenti. A Csorda a csordogáló, sorban járó (sorda) tehenek csapata, reggel sorban, folyamatosan, folydogálva mennek a mezőre, este pontosan így térnek haza az istállóba. A Csorda jelentésének megértése segít a Gu-Lya megértésében. A Gu szarvasmarha, a Lya (Ja) Folyó, folydogáló szarvasmarha csapat. Az Úr-gu-la szumer név Gula része közeli rokona a Gulya szónak. A kaukázusi Gula – Göböly, egyértelműen a magyar Gula > Gulya párja.

Szerepelt így ezen adatsor Gula címnél is. De cola címnél is, ahol kimutattuk, hogyan jött létre az utódnyelvek folyó jelentésű szava.
Tehén címnél írottakat is lásd, sumér képpel is.

CzF szótár kajla címnél írja, hogy kula = tehén. Az nem derül ki, hogy a kajla alakváltozata és a szarvára utalna:

KAJLA (1)
(kaj-ol-ó) mn. tt. kajlát. Gyöke a görbét jelentő kaj, melyből lett kajol v. kajlik am. hajol v. hajlik. Általán mondjak görbére hajló sudaras testről, különösen szarvakról, melyek befelé görbednek; a kifelé hajló szarvat pedig csákónak nevezik. Kajla tehén, ökör. Kajla bajusz, melyet befelé pederítenek. Kajla fülű, kajla szarvú. Rokon hozzá a hasonló értelmű Kula (tehén). Egyébiránt némely tájszokás szerént lefelé görbülőt is jelent, p. o. kajla kalap, melynek karimája csurgóra áll. Általán a rendetlen, szabálytalan görbének tréfás, csúfos neve.

A Paraguay és Uruguay nevek utótagjában sejtett guarani eredetű folyó jelentés kapcsán elmondható, hogy mivel a folyó a Földön lehet kígyó (kijó), megfelelne ez a szavunk némileg átalakítva gway > kuj formákból, de valójában a cola/gulya is megfelelne, a Tejútcsordára-folyamra utalva.
Mindezt leginkább csak azért tettem ide, hogy rámutassak, hogy a kígyó szóalak is igen hasonló.