G

Immáron két sumér szót találtam, melyek elején szerepel egy feleslegesnek tűnő G hang. Az egyik az asszony és Boldogasszony címnél is taglalt Gasan (Asan = asszony), a másik a Gyárfás Ágnes A kék emlékkő című Ősi Gyökér 2005/2. sz. megjelent cikkében hozott, Labat 554 jelű Geme (lásd azóta Götz László féle adatokkal is geme), mely rendesen eme, mely Emese nevében is szerepel.

Ismert még a szumer sal = asszony, nő (vö. a főképpen René Labat adataira támaszkodó Dudás Rudolf közlése alapján ismert szinte azonos alakú sumér ŠUL = férfi, hős szóval).

GYÁ-nak van egy több helyen említett Lugal Geme című tanulmánya, melyben szintén előjön Geme.
assets/G_image1.png|invert_dark
A csatolt jelet – nyilvánvaló okokból – például pina címnél is szerepeltettük.
Záhonyi András A káld-szabír (sumer) képjelek, hangértékek rejtett üzenetei című az Ősi Gyökér 2021/1. sz. megjelent cikke alján is említi futólag.

Megjegyzés: Götz László adata szerint a gyne és queen címnél is említett sumér GIN = nőszemély, rabnő jelentésű (hasonló alakú).
Götz László más adatát tehát (gólya ügyben) lásd geme.

G-előhangos nőre, asszonyra utaló szavak magyartalanok

Ugye sok magyar kutató a sumér nyelv szavait (Deimel/Delitzsch/Labat szószedeteit) használva kívánja megfejteni a magyar szavak/nevek értelmét, de nem veszik észre, ha valami a magyar szóalkotási logikának ellentmond. Például hogy kemény hangzó kivált a szó elején női nem jelölésére nem alkalmas (erről volt szó nyelvtani nemek címnél), illetve ha mégis meg is lenne benne, akkor az már elvont, valamilyen korábbi magyar képzetből extrahált szóra mutat. Így a Gasan is Kaz-Án, azaz az Ég Háza értelmű, és nem anyatejjel gyermekét szoptatóra utal.

Hasonló esetet láttunk a kemény hangzót tartalmazó ég szavunkból származó Anyát/Éganyát jelentő szavakban.
Azaz a kemény hangzó mutatja, hogy nem földi anyákról van szó.

Kan/Kán – Queen : Király-Égkirálynő vonal

Már eleve a Gasan és főleg asszony kapcsán tudni illik, hogy a Geme jelentésében is meglévő Úrnő fogalma egy magasabb rendű nőre, vélhetően Ég-Asszonyra utal (ki gyermekét nem szoptatja).

Azaz a másik megközelítés az, hogy ezen nevek király (honnan ég királynője) jelentésűek már. Például a gyne címnél látott aveszta kan, kaine = fiatal lány, perzsa kaniz = szobalány, szogdi-iráni knc'k = lányka szavak elsője konkrétan a KAN kutya nevével azonos alakú (még ha ez deformált szóalakokkal nem is feltétlen vetendő össze).

A modern arab-perzsában khanum a khan/kán női megfelelője, eredetileg tehát méltóságnév, de udvarias megszólitásokban is ezt használják a tisztelet kifejezésére. Tulajdonképpen asszonyom a jelentése. Ugyanakkor vigyázat: mint kiderül, az -um végződés nem feltétlenül birtokos.

Ugyanott, gyne címnél Péterfai János soraiban találjuk az eligazítást:

Arikan Atilla felesége. Ari az Arany becézése, a Kan = Királynő. Őseink a királynőket is királynak nevezték, mert valóban királyok voltak. A női ügyekben férfi király nem ítélkezhetett, mert be sem engedték a nők a férfi királyt az ítélkezéseik vitájába.

Hasonló esetet másutt is láttuk, amikor például Magor/Magar nevéből alakulhat Magyar istennő neve, vagy amikor Orionra utaló elnevezésből kreáltak Tejút/Szíriusz-elnevezést.

Így értjük meg az skandináv feleséget jelentő szavakat (például óizlandi kona = nő, feleség, kván = feleség) és a queen szót is.

Török ğ hang

A törökországi törökök tulajdonképpeni önazonosítására használt oguz névben g valójában ğ azaz gh hang, melyről nemcsak a kağan név kapcsán, hanem az UL és ajakhangok a szó közepén címnél taglalt példák kapcsán is volt szó.
Az oguz név kapcsán az alábbi Quora válasz kommentjében Esra Dur AKA Supplex nevű török lány írja (hosszú magánhangzók hiánya az utódnyelvekben cím/alcímnél is szerepelt):

We modern Turks call ourselves Oğuz, you already know that; it reads O:z. There is a reason there is this 'soft g' in our alphabet. It fades away and gets hardened also; I'm really fascinated by this sound. So in this instance, soft g/ğ fades away and it becomes 'uz'. But then again it gets hardened and becomes 'öküz'. Öküz means ox.

Mi, modern törökök oğuznak hívjuk magunkat, ezt te is tudod; O:z-nak olvasandó. Nem véletlenül van ez a "lágy g" az ábécénkben. Elhalványul és megkeményedik is; engem nagyon lenyűgöz ez a hang. Tehát ebben az esetben a lágy g/ğ elhalványul, és 'uz' lesz belőle. De aztán újra megkeményedik és 'öküz' lesz belőle. Öküz ökröt jelent.