Free
Szabad, mint a madár. A madár szavunk a magyar szó származéka. A madár repülni is tud, de nem mindegyik. A repülés és könnyűség adja a szabadság érzetét, nem a "madárság."
Egy valamire való filológus észre kell vegye, hogy a light szó kettős (könnyű és fény) jelentése mutat rá, hogy a hímségi szavaknak sok mellék- vagy ha úgy tetszik, szekunder jelentése van (ezek: a Napból kiindulva tűz, fény, továbbá hegy, bot, hímtag, az absztrakt ideák ill. jelzők közül a szag, könnyű, tiszta, szent, színek közül a fehér, arany, (égő)vörös, zöld). Így érthető meg a bird és free szavak kapcsolata, melyek, ha akarjuk, mind a fire alapszóra vihetők vissza, de ugyanúgy a latinban a liber = szabad és librare = libegni, lebegni és a libella = pille szavak összefüggenek.
A free a fairy azaz tündér légies, könnyed szárnyalása, képessége. A magyarban Feri nevünknek felel meg.
Mellékelve találjuk a szicíliai Addura (beszédes név ez is) barlangrajzát, repkedő tündérekkel.

Berzsenyi Dániel szerint a német Friede, fi-ir-idő, szép idő. (Persze ő mindenre szép, nagy értelmet ír, mondván ez volt őseink felfogása.)
Meghökkentő, de a szintén fehérség/tündérség fogalmát takaró angol szóval összevetve logikus, hogy Péterfai János adata szerint szabad szavunk szab eleme is fény értelmű:
A Szab szintén Fény értelmű, a Szab-Ad pontos jelentése Fényes-Atya, a Szab-Ar-Tu a Szab/Fényes- Hegyek- Országa, ami nem azonos a Szub-Ar-Tu névvel.
- Megjegyzés: vélhetően inkább Sza-Bad a helyes felbontása.
Tovább vizsgálva a szót, Eric Partridge adatol egy óangol frēogan = szeretni szót is. LIB etimonnál a német lieben = szeretni szó, liberty-nél a szabadság, közelebbről free és freedom szavaknál is a szabadság került elő.
Minden a fény és a szabadság szeretetéről szólt őseinknél. Matematikai formulában is leírható: fény (vallás) = szeretet (vallás).
Az ófelnémetben baro = (szabad) ember.
Lásd még farr. Lásd még bird.