Csobán

A Magyar Néprajzi Lexikon betlehemezés cikkénél és az erdélyi Sapientia egyik cikkében is láttam pásztor jelentéssel megadva; székely-magyar szónak tökéletesen megfelel alakjával, ahogy a zsupán sem szláv. Azon címnél láttuk a perzsa čupân, cubân, šobân, šovân = juhász, pásztor értelmű szavakat. Ott Orionról volt szó.

A TeSz adata:
Balkáni vándorszó az oszmán-török çoban nyomán, mely egy perzsa subán-ra megy vissza. Nálunk az erdélyi nyelvjárásokban otthonos a román cioban származékaként.

A románból azért téves eredeztetni, mert már a perzsa is átvevő, olyan ősnéptől, melytől a későbbi ma románnak nevezett nép (egyes részei) is származik.