Csata

Péterfai János írja:

Csata szavunk Csa és Ta elemei valószínűleg a Vízért folyó küzdelem értelméből fakadnak. Csa a Víz, a Ta a Táj, Ország, Hely. A Csa-Ta képzete nagyon ősi lehet, messze régebbi, mint az ókor ideje. Csata szavunkból ered a Csattog, Csattan, Csatár, és mások.

Kún-hun alakú szó, mely "rendesen" kata alakú lehetett. Szó volt róla SZAT és SZATA címnél, minthogy a szó nem a földi, hanem égi csatákra utal (ahogy az asztrális eredetű sakk is a Bolygók Csatájának hívatott). Az ott szereplő adatok szerint bolygóegyüttállásokra, vagy más, égitestek vagy időkörök találkozására utalhat (kezdet és egyben végpontokra), illetve pályák metszéspontjára (a kereszt címnél is taglalt keresztezés helyett az átvág értelem van meg a cut szóhoz is tartható csata szóban).

Legutóbb cadaver és ősz címnél arról volt szó, hogy akár a Nappálya (ecliptic) és az égi egyenlítő metszéspontjaira (a szinusz-görbe zérópontjaira) is utalhat, bár, kimondottan a hun-latin casus = bukás, romlás (biztosan fényviszonyokra utaló) szó és a hun-görög eredetű cata- prefixum kapcsán azt várnánk, hogy a Nappálya eséséből adodó égi találkozásokra, metszéspontokra utalhatna, annak dacára, hogy a szintén kún-hun konyul és kanyar szavak közül kivált előbbi már hordoz ilyen jelentést és lehetőséget magában.

Rahu címnél is szerepeltek az alábbiak:

John Major Jenkins írja:

Fifty years after Ptolemy, around A.D. 230, Tertullian mentioned the anabibazon and the katabibazon, which are the Greek terms for the ascending and descending nodes.

Ötven évvel Ptolemaiosz után, Kr. u. 230 körül Tertullianus említette az anabibazon és a katabibazon szavakat, amelyek görögül a felszálló és a leszálló csomópontokat jelentik.

Elképzelhető lenne, hogy a kata, csata szavaink jelentése a Nyilasban erőben lévő leszálló holdcsomópontokra, és így napfogyatkozásokra, továbbmenve a Nap által vívott farkas/sárkánnyal elleni küzdelmekre értendő? (Itt azt lenne jó tudni, hogy a görög katabibazon az első olyan szó volt, mely a kata-/cata- prefixumot ilyen, csata értelemben használta. Nyilván nem valószínű, hiszen akkor már ott van az apocatastasis, mely szintén fontos téridőbeli helyre utal.)
A lényeget tekintve persze mindegy: csata együttállásokra értendő, ezt korábban is kimondtuk.
Lásd még kezdet és vég címnél írottakat, ahol arról (is) volt szó, hogy az ekliptika és a Tejút-sík kereszteződése mellett igen is szóba jöhet a holdcsomópontok pályája is, mint harmadik keresztező sík. Csakhogy a 100 rovásjelének megfeleljünk.

HAT címnél (ott bővebben kifejtett) szereplő új írásban is kitérünk csatára:
A HAT (a precessziós fény-árnyék rendszerben) alul helyezkedik el, ezért a kat, kata, csata, továbbá SZAT (párjai még ugye setét, sötét, továbbá Szaturnusz és Széth nevek is ide tartoznak) mind a halál, az elhullás és anyagba hullás alapján érthetővé válik, ahogy a cata- prefixum le értelme és a cadaver és Hádész nevek mögöttes tartalmai is.
(Ami a felső tartományhoz tartozó hét párjait illeti, ott a szintén magas hangrendű szít (ahol süt középre tehető, mint szürke is), valamint hit és híd. A szét, mint a tesz (tűz) inverze, különösen sz-előhangjával magas értelműnek is felfogható, dacára annak, hogy Széth nevével egyező.)
Ezen szóvázú szavak tehát mind fontos szakrális-kozmológiai jelentőségű szavak. A SZ/H/K/G – T/SZ/Z/C csoporthoz tartozó szavak száma hatalmas méreteket ölt, szinte lehetetlen lesz összefoglalni.
A csata tehát azért jelenti a hétköznapi értelemben vett ütközetet, harcot, mint a háborúk részét, mert csak a vaskorban jellemző a katonáskodás, hadakozás.

Érdekes a japán kado, mely jelent sarokpontot(!) (küszöböt?) és innen, ajtót, kaput is (betéve gate címhez is, de más jelentése szerint kado = képesség, tehetség, szellemesség).

Alant írottak alapján csatár visszaképzése is megadhatja eredetét.

Elképzelhető, mivel a háború és szerelem istennője Szíriusz, a Kutyacsillag, mely kutya a csat szónál is előjövő köt szót tartalmazza, hogy a lemniszkáta középső kötőpontja a csata.

A kata szóvázát némileg követő, de m-előhangos meet is olyan találkozás, mely pályák metszőpontjára utal. Encounter eredeti értelme is hasonló.

Idegen nyelvekben is megtalálható a szó: finn sota = csata és a walesi cad is ezt jelenti.