Crocodile
Péterfai János írja:
Ka-Ra-Ku-Dil szavunk értelme, nagyon régen, valamilyen Király-Nap-Szájának-Delelője, Teljessége lehetett. Később, már az ókor idején, a Kara-Kú-Dil névforma is megjelenhetett, amikor a Kara Fekete értelmet tartalmazhatott, persze, ekkor még semmilyen török nyelv nem létezett. A Ka-Ra pontos jelentése Háza a Feketének, a Ra jelenti a fekete színt, például Mészáros Gyula hatti szavai közt is. Ezért a Kro-Ko-Dil Fekete-Száj-Déli jelentésű.
- Megjegyzés: a Dil, mint akár Árgyilus nevében is, utalhat a Gyil-Kol fogalmára is.
A szanszkrit makara = krokodil, viziszörny jelentésű.
Ez a krokodilnév elterjedtté vált mugger (lásd Wiki oldalát) név alatt még.
Edward P. Butler ezen oldalán egyiptomi istenekről közöl adatokat; az alábbi oldalon Széth kapcsán azt írja, hogy fiának neve Maga és krokodilként ábrázolták. Valójában úgy tűnik, hogy itt a szóvégi 'r' lemaradt. A szanszkrit makara = krokodil jelentése a bizonyíték. Már csak az várat megoldásra, hogy megtudjuk, hogy eredetileg a krokodil a Magyar istenanya, a Tejútanya állatalakja, vagy a Magor Nap jelképe lenne (a kétéltűség, az hogy a vízből kimászik, talán a Naphoz, születéséhez volt hasonlított, de a teste sárkány- illetve gyíkszerű és ez anyjára utaló lehet, ahogy magyar címnél az egyiptomi résznél is felvetettük). Talán maga a crocodile etimológiája vagy a(kár Szimbólumtárból vett) jelképisége lesz az eldöntője.
Makara címnél is szerepelt...
Sergey Smelyakov és Jan Wicherink...
...szerzőpáros által írt Crucifying the Earth on the Galactic Cross című tanulmányának szemelvényeiben (Blavatsky adatai alapján ill. őt idézve) hozott adatuk, melyben kimondják, hogy az egyiptomi és ind krokodil a sárkány megfelelője kell legyen (a The Dragon in Medieval East Christian and Islamic Art c. írásban lábjegyzetben is ez áll[1]) (ami valljuk meg, logikus is és a sárkány is a Tejútanya, minden ősanya ősalakja a sárkány):
A Wiki adata:
The word "crocodile" comes from the Ancient Greek
κροκόδιλος(crocodilos), "lizard", used in the phrase ho krokódilos tou potamoú, "the lizard of the (Nile) river". There are several variant Greek forms of the word attested, including the later form κροκόδειλος (crocodeilos) found cited in many English reference works. In the Koine Greek of Roman times, crocodilos and crocodeilos would have been pronounced identically, and either or both may be the source of the Latinized form crocodīlus used by the ancient Romans. Crocodilos or crocodeilos is a compound ofkrokè("pebbles"), anddrilos/dreilos("worm"), although drilos is only attested as a colloquial term for "penis". It is ascribed to Herodotus, and supposedly describes the basking habits of the Egyptian crocodile.
—
A "krokodil" szó az ógörögκροκόδιλος(krokodilos), "gyík" szóból származik, amelyet a ho krokódilos tou potamoú, "a (Nílus) folyó gyíkja" kifejezésben használnak. A szónak több változatos görög alakja is bizonyított, köztük a későbbi κροκόδειλος (crocodeilos) alak, amelyet számos angol nyelvű szakirodalomban idézve találunk. A római kori koiné görögben a krokodilosz és a krokodeilosz kiejtése azonos lehetett, és bármelyik vagy mindkettő lehet a forrása az ókori rómaiak által használt latinosított crocodīlus alaknak. A krokodilos vagy krokódilos akrokè("kavics") és adrilos/dreilos("féreg") összetétele, bár a drilos csak a "pénisz" köznyelvi kifejezéseként szerepel. Hérodotosznak tulajdonítják, és állítólag az egyiptomi krokodil sütkérezési szokásait írja le.
- Számomra egyértelmű, hogy Hérodotosz nem igazán értette a krokodil fogalmát.
Lábjegyzetek
Lábjegyzet:
The heads of the mythical creatures, the Indian composite marine creature, makara, and the Central Asian dragon, were sometimes portrayed in a stylistically closely related manner. Since only the head is portrayed, it is impossible to identify it with a degree of certainty as belonging to either creature, though both the makara and the Central Asian dragon can to a large extent be considered semantically equivalent.
Clubs terminating in dragon-like heads are featured in the seventh-century wall paintings at Sogdian Afrāsīyāb; see Albaum, 1975, fig. 13. On the makara in Indian iconography, see Vogel, 1929-3, pp. 133-47; Coomaraswamy, 1928-31, repr. Delhi, 1971, pp. 47-56, esp. pp. 47-9; Combaz, 1945, pp. 146-55; Bosch, 196; Rosenfield, 1967, pp. 179-83; Boardman, 1986, pp. 451-3.
—
A mitikus lények, az indiai összetett tengeri lény, a makara és a közép-ázsiai sárkány fejét néha stilisztikailag szorosan rokon módon ábrázolták. Mivel csak a fej van ábrázolva, nem lehet bizonyos fokú bizonyossággal azonosítani, hogy az bármelyik lényhez tartozik-e, bár mind a makara, mind a közép-ázsiai sárkány nagyrészt szemantikailag egyenértékűnek tekinthető.
Sárkányszerű fejben végződő bunkók szerepelnek a szogdiai Afrāsīyāb hetedik századi falfestményein; lásd Albaum, 1975, 13. ábra. A makaráról az indiai ikonográfiában lásd Vogel, 1929-3, 133-47. o.; Coomaraswamy, 1928-31, repr. Delhi, 1971, pp. 47-56, különösen pp.47-9. o.; Combaz, 1945, 146-55. o.; Bosch, 196. o.; Rosenfield, 1967, 179-83. o.; Boardman, 1986, 451-3. o.; Boardman, 1986, 451-3. o. ↩︎