Cap

Sapka.

Magyar Adorján írja:

Mindenesetre úgy ezen sapkák horvát kapa neve, mint a német általában sapkát jelentő Kappe szó is, habár, amint látandjuk, a fej kobak, koponya, latin caput (káput), német Kopf; továbbá az olasz coprire és török kapamak = befödni szavakkal is összefügg, de ugyanígy összefügg a magyar kebel és szumer kablu = emlő szavakkal is.

De fedő, kupak értelme is van, ami kupak szavunkból ered. Sap-ka szavunkat is megjelölhetjük, de cape szóhoz és ide is jó a CzF által adatolt kápa:

KÁPA fn. tt. kápá-t. Egy a latin caput, német Kopf stb. szókkal. V. ö. KÉP. 1) A nyeregnek feje nyeregkápa. Kápára akasztani a kulacsot, tarisznyát. Kápába fogódzani. 2) Némely felöltő ruháknak, köpenyeknek, szüröknek csuklyája, melyet hideg, esős időben fejre szokás húzni, máskép: kámzsa, latinul capucium.

A cap eredetére visszamenő zsidó fejfedő neve, a kipa eredeti jelentősége is ugyanaz lehet, mint a Kufu-é. A kifúrt koponyát borítólemezzel fedték. Ezen kő-fő vagy fő-kőhöz képest ugyanazt a szerepet kellett ellássa.
Lásd még cover.