Breakfast

Reggeli. Szó szerint böjtnek, koplalásnak, vagy csak éhezésnek (gyomor ürességnek) véget vető, azt megtörő. A vallási háttértartalomra nem tér ki Oxford.

A francia hasonlóan böjtmegszakítónak hívja a reggelijét: déjeûner áll ugyanis fosztó dé képzőből és jeûner = böjtölni tagokból (így szól a dine szó eredete, egyébiránt). Toldy Géza arra hívja fel a figyelmet, hogy ezzel ellentétesen, az olaszban a digiunare kifejezést magára a böjtölésre érti, fosztóképzősen (reggelizni olaszul fare colazione).

Mivel break frissen meghatározott alapértelme hajnalhasadás, utalhat a reggeli erre az időpontra úgy, hogy eredeti jelentését elfeledték. Mert hát miféle böjt az, amit alva végez az ember?! (Ahogy a magyarok viccelnek vele: "De éhes vagyok: egész éjjel nem ettem.")