Arab

Péterfai János írja:

Az Arab népnév Ar-Ab formában a Hegyek-Háza (Népe) jelentést képviseli.

Lehetne Hadak Népe is, de sokaknak biztos az is feltűnt, hogy az árja név előtagjával egyezik az előtagja. Márpedig az indo-európai (nyelv)tudósok dilettantizmusát ismerve nem lenne meglepő, hogy ezen kis egyezés miatt keblükre öleljék őket. Igaz, a médek voltak azok, akik magukat Ar-nak, Ari-napok hívták.
Árja és ara címnél viszont szerepelt is mézzel kapcsolatos arab szó, szavak, így Ár-Ab jelentése lehetne a Ár Háza vagy Víz Árja, a Tejútra utalóan. Ara címnél legutóbb írottak alapján ez mégsem oly biztos.
Persze ugyanúgy felvehették az avarok nevét, ahogy a szemiták a sumérok Szem = Nap (Samash) nevét. Péterfai János is másutt az avarok (latinos írású) abar név-variánsát veti össze az arab népnévvel.

Barabás címnél vetettem fel, meglepne, ha a Quorán adott válaszomra valaki kommentként feltenné a kérdést: ha a bar = fiú szó avar-hun eredetű, akkor lehetséges-e a hunként jelzett avarok ilyen nevét a ma már sémi nyelveket beszélő arab és héber nép- és nyelvnevekkel azonosítani. Igen: avar szótag-megfordítva lehet arab és a héber régies éber formája is analóg az avar névvel.
Szótagmegfordítás címnél már volt arról szó, hogy a szavak elemeinek sorrendjét cserélve azonos jelentés jön ki. Ilyen alapon Ar-Ab lehet Ab-Ar és Avar.

Magyar Adorján...

...bővebben kifejti véleményét:

Ez elmondottakhoz csak még azt teszem, hogy némely tudós a hykszoszokat araboknak véli. Tény mindenesetre, hogy az a-rab név az a-var vagy a-bar névvel azonos, mert hiszen ennek csak megfordított kiejtése. Szerintem tehát a dolog a következőkép áll: létezett egy avar avagy abar, azaz a var avagy a bar, nevű s Elő-Ázsiába kiköltözött barkó vagyis avar őstörzsünk, amely utóbb Egyiptomot is meghódította. Azonban századok múlva, miután őket az egyiptomiak legyőzték, részben Előázsiába menekültek vissza de részben talán a Vörös-Tenger partjaira is. Utóbb azonban az Arábia terméketlen sivatagos tájairól folyton közéjük szivárgó műveletlen de sémita nyelvű beduin féle nép által ugyanúgy boríttattak és sémításíttattak el mint ahogy a dalmáciai művelt olaszságot a terméketlen hegységek közül folyton közéjük szivárgó műveletlen szlávság borította és szlávosította el, de átvéve az olaszság műveltségét. Ugyanígy a műveletlen beduinokból és művelt avarokból előállott keveréknép is megtartotta, ha már elhanyatlott alakban is, az ősi avar, azaz abar vagy arab műveltséget, de megtartotta az arab nevet is, ugyanúgy mint ahogy például az igazi bolgárokból és szlávokból előállott de már szláv nyelvű keveréknép is megtartotta a bolgár nevet.

Európa címnél szerepelt...

Robert Brown Jr. Primitive Constellations of the Greeks Phoenicians and Babylonians...

...című könyvéből való eredeztetési kísérlet is:

The constellation Drakôn is Phoenician (Kanaanite) in origin, and represents primarily the Nâkhâsch qadmûn ('Old Serpent') or the nocturnal and chaotic heavens personified in monstrous form, drakonic or serpentine. This name Pherekỳdês Syros translated by γέρων 'Οφίων, and in his kosmogony related how Ophion, otherwise Ophiôneus, and Eurynomê ruled at first over the world until they were overthrown by Il (Kronos) and Ammâ (Rhea). This serpentine creature is also necessarily the guardian of the stars (=golden apples) which hang from the Pole-tree in the Garden of Darkness; and his consort is Erebhno'emû ('Beautiful-night') = Eurynomê. But, as the darkness of night is necessarily connected with the departure of the sun, the Bab.-As. eribu = 'sunset' (i.e., darkness), the verb eribu meaning 'to set' or 'descend' – as the sun. Hence the Heb. erebh, 'evening'; the Greek 'Epeßos, meaning primarily the gloom after sunset, and secondarily the gloom of the Under-world; Europê, i.e., the west or sunset side of the world; Arab, the dweller west of the Euphrâtês Valley. Thus the cave of Skyllê is said to front towards the west, to Erebos' (Od. xii. 81).

A Drakôn csillagkép föníciai (kánaáni) eredetű, és elsősorban a Nâkhâsch qadmun-t ("Öreg Kígyó") vagy az éjszakai és kaotikus égboltot jelképezi, amely szörnyeteges, drakonikus vagy kígyó alakban van megszemélyesítve. Ezt a nevet Pherekỳdês Syros γέρων 'Οφίων'-nel fordította, és kozmogóniájában elmesélte, hogy Ophion, másképpen Ophiôneus, és Eurynomê eleinte hogyan uralkodott a világ felett, amíg Il (Kronos) és Ammâ (Rhea) meg nem döntötte őket. Ez a kígyószerű lény szükségszerűen a Sötétség Kertjében a világtengely-fáról lelógó csillagok (=aranyalma) őre is; és az ő hitvese Erebhno'emü ('Szép-éj') = Eurynomê. Mivel azonban az éjszaka sötétsége szükségszerűen a Nap eltávozásával függ össze, a babiloni asszír eribu = 'naplemente' (azaz sötétség), az eribu ige jelentése 'lenyugszik' vagy 'leszáll' – mint a nap. Innen a héber erebh, 'este'; a görög 'Epeßos, ami elsősorban a napnyugta utáni homályt, másodsorban pedig az alvilág homályát jelenti; innen Europê: a világ nyugati vagy napnyugati oldala; arab: az Euphrâtês-völgytől nyugatra lakó. Így Skyllê barlangjáról azt mondják, hogy nyugat felé, Erebosz felé néz (Od. xii. 81).

Tehát amikor egy Quora válaszban azt írtam, hogy nem tudni a név eredetét, nos, ez nem igaz, mert ők tudják, a saját nyelvükön. Kérdés, hogy ez véletlen egybeesés-e. Mármint csak araboktól keletre élők adhatják a nevüket úgy, hogy hozzájuk képest az arab nyugatot jelentsen, de ugyebár nem saját (ismeretlen) nyelvükön, hanem éppen a sémi nyelveken. Persze akkor ezek szerint keletre került sémik nyelvén jelentene nyugatot.
Annyit azért elfogulatlanul jegyezzünk meg, hogy Európa neve és az arab népnév igen hasonlóak.

Legutóbb magyar címnél írtuk, hogy az arab nép és nyelv neve az egyiptomi magyarok önelnevezése nyomán terjedt el, de már mint sémi nép és nyelv: az arab Masr = Egyiptom, a Maghreb kifejezés, a Tejút Al Majarrah neve, a Tejútanya vulváját jelképező kagyló mahar neve és az ismét csak önelnevezésre utaló, Magar címnél bővebben taglalt és migrate címnél is említett muhajir és muhājirūn szavak, sőt a szaracén (sárszinű?) mór is mind magyarokra utalnak. Azaz mivel a héber is lehet avar, arab is lehet avar de magyar is. Az, hogy a magyar és hun/szkíta/avar nevek vagy jellegzetességeik egyazon területen is előfordulnak, talán azzal magyarázható, hogy az országok neve felváltva lehet Magyar és Hun, olyan megfontolás alapján, ahogy Egyiptom is Magaru és Hun felekre volt osztva: az égi területek vannak a földre leképezve.
Azóta még újabb adatok kerültek felszínre. Kiderült, hogy a pre-iszlámok is magyarok voltak, hiszen legutóbb Magar címnél írottak szerint a görög és szír források ilyen nevekkel utaltak rájuk: magaritai és mhaggrē. Az arab muhajir = elvándoroló, migráns szó többes száma, az arab muhājirūn azokra a (nevükben legalábbis) magyarokra utalnak, akikből a muszlimokat gyúrták. Erről legutóbb migrate címnél is ejtettem szót. Jehova-program címnél is volt szó átideologizált magyarokról/szkítákról.

Van még egy másik értelmezési vonal, mely ezen Quora válaszban talált (ki tudja mennyire megbízható) térképen az az arabu név is előjön, mely név teljesen megfelelő, magyaros alakú név.
assets/Arab_image2.png|invert_dark
Ar-Abu az Orion Apa Árja értelmű lenne (azaz nem igazán térünk el a fentebb megfogalmazottaktól).

Arab és aram

A két név egészen közeli, azzal hogy M > B átmenetet másutt is láttunk. Továbbá a földrajzi helyük is átfedésbe kerülnek.
Meglepő, hogy eleddig nem láttam ezt a hasonlítást felajánlva.
Lásd arám.

Arab és harap

A két szó feltűnően hasonló. Erre akkor jöttem rá, amikor Quorán arról láttam kérdést, hogy a törökök miért hívják Arap néven kutyáikat (azaz az arabokra utalva).
Ezen Quora válaszban az áll, hogy fekete (vagy más szerint sötét) kutyáknak adták az Arap nevet és félreértésen alapszik (mert hogy az arabok nem feketék). De mi van ha nem? Hiszen Afrika Afar = disznó fogalmán keresztül még a kutyához is eljutunk.
A kérdés itt még az, hogy az arabok neve lehetett-e volna harap? A harap és kutya fogalmi viszonya egyértelmű.
Nem elképzelhetetlen, hogy az arab név a magyar harappal úgy függ össze, hogy a kutyafejű arabokról van szó. Az interneten már több ízben láttam kutyafejűnek nevezett arabokat és afgánokat. Adom itt csatolva az egyiptomi Omar Yahia képét és egy másik arabét.
assets/Arab_image3.png

Lásd még arab nyelv.